消息称老熟妇乱视频一区二区-向日葵视频app下载18岁以下勿看-香艳69xxxxx有声小说-香蕉在线播放-国产九色在线-国产九九熟女在线视频

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

合同翻譯的步驟一般是什么?

時間:2021-12-09 17:36:22 作者:管理員


  合同翻譯時需要使用相關的專業術語,盡量多使用常見的合同套語、英語句型,使譯文做到專業、嚴謹、規范,下面翻譯公司小編帶大家了解合同翻譯的步驟一般是什么?

  When translating contracts, we need to use relevant professional terms, use common contract idioms and English sentence patterns as much as possible, so that the translation can be professional, rigorous and standardized. What are the general steps of contract translation?

  一、通讀全文并研究其結構,做到全面理解、掌握內涵并從宏觀上了解待譯合同原文的總體精神和篇章結構。

  1、 Read the full text and study its structure, so as to fully understand, grasp the connotation and understand the overall spirit and chapter structure of the original contract to be translated from a macro perspective.

  二、在通讀全文的基礎上仔細研讀該合同的各個條款。合同各章節條款具有相對的獨立性,可逐字、逐句、逐段、逐節、逐章地仔細研討,分析各個條款的語法結構,找出其中的理解與翻譯難點。合同類法律文件的起草者為了提供完整、嚴密的信息,不給曲解、誤解留下可乘之機,往往選擇使用結構復雜的長句。在翻譯時,一定要首先理順句子之間的邏輯結構,注意行文的條理性及嚴謹性。

  2、 On the basis of reading the full text, carefully read the terms of the contract. Each section of the contract is relatively independent, which can be studied word by word, sentence by sentence, paragraph by paragraph, section by chapter, analyze the grammatical structure of each section, and find out the difficulties in understanding and translation. In order to provide complete and rigorous information, the drafters of contract legal documents often choose to use long sentences with complex structure, without giving opportunities to misinterpret and misunderstand. In translation, we must first straighten out the logical structure between sentences and pay attention to the organization and preciseness of writing.

  三、著手翻譯:根據語法分析譯文的結構,查閱并譯出其中的翻譯難點。

  3、 Start translation: analyze the structure of the translation according to the grammar, look up and translate the translation difficulties.

  四、組織譯文并準確表達:把結構已經確定下來、翻譯難點已經解決的譯文加以整理,并根據目的語的表述習慣安排該條款譯文的排列順序。這時可以考慮采用一些翻譯技巧處理一些長句、難句,如拆句法、斷句法、重組法等等。

  4、 Organize the translation and express it accurately: sort out the translation whose structure has been determined and translation difficulties have been solved, and arrange the order of the translation of the clause according to the expression habit of the target language. At this time, we can consider using some translation techniques to deal with some long and difficult sentences, such as split sentence, sentence break, reorganization, etc.

  以上就是給大家分享合同翻譯的步驟,希望可以幫到大家。

  The above is to share the steps of contract translation, hoping to help you.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 日本欧美高清一区二区视频 | bbw videos 欧美老妇 | 少妇性饥渴BBBBBBBBB | 国产在线午夜 | 一个人免费视频在线观看 | 亚洲精品国产高清不卡在线 | 亚洲综合色婷婷在线影院 | 国产精品九九久久 | 国产区在线不卡视频观看 | 俄罗斯videosbest8 | XXX国产麻豆HD真实乱 | 国产亚洲精品看片在线观看 | 狠狠插狠狠干 | 国产精品久久vr专区 | 猪蜜蜜网站在线观看电视剧 | 久青草国产观看在线视频 | 欧美成人无码视频午夜福利 | 欧美亚洲另类丝袜自拍动漫 | 国产成人精品免费视频下载 | 午夜福利92看看电影80 | 夜色帮首页 | 少妇伦子伦精品无码 | 色午夜日本高清视频www | 亚洲日本欧美日韩高观看 | 亚洲 日韩 国产 制服 在线 | 亚洲人交性视频 | free高跟丝袜秘书hd | 男女交性视频无遮挡全过程 | 俄罗斯美女性生活 | 亚洲青青草 | 亚洲日韩欧美国产专区 | 久久人妻熟女中文字幕AV蜜芽 | 国产成人无码精品久久久按摩 | 永久免费看A片无码网站四虎 | 天天看高清影视在线18 | JIZJIZJIZ 日本老师水多 | 国产精品免费视频播放 | 辣文肉高h粗暴 | 国产亚洲日韩另类在线观看 | 同桌上课把奶露出来给我玩 | 好男人午夜www视频在线观看 |