消息称老熟妇乱视频一区二区-向日葵视频app下载18岁以下勿看-香艳69xxxxx有声小说-香蕉在线播放-国产九色在线-国产九九熟女在线视频

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

說明書翻譯的原則是什么?

時間:2021-12-09 17:49:13 作者:管理員


  說明書翻譯是非常重要的,在翻譯時要有邏輯性,還要嚴謹、規范。下面醫學翻譯員給大家說說說明書翻譯的原則是什么?

  1、“忠實、準確”原則

  說明書是廠家與消費者溝通的橋梁和紐帶。企業若想在激烈的國際競爭中站穩腳步脫穎而出,將產品成功的打入國際市場,其說明書譯文必須準確、真實。如果譯文“失真”或錯誤百出,不僅會給消費者留下不好的印象,而且會直接影響到產品的形象以及銷售。更為嚴重的是,那些劣質的譯文還可能會影響到正常的生產秩序,甚至會危及消費者的生命與財產安全。要做到譯文“忠實”、“準確”,在進行說明書翻譯時,首先要在遣詞造句上加以注意。說明書的語言大都簡潔淺顯、明白曉暢,譯者在處理其中的語句時并無多大困難。不過,這并不意味著說明書翻譯簡單,上下文的銜接、詞句的選擇也是非常重要的。

  2、“可讀性”原則

  產品說明書有時肩負著比廣告更為重要的使命,說明書離消費者更近,其表述對消費者購買產品與否會有更為直接的影響。譯者在進行說明書翻譯前,必須首先要對說明書原文中所包含的信息進行分析,尤其是要剖析各類信息的可傳達度以及讀者可能的接受反應情況,然后再采取相應的翻譯方法與策略,以確保譯文的可讀性。

  說明書翻譯的譯文能否恰到好處的符合目標語顧客的審美要求,是產品能否博得消費者青睞、保證企業在激烈的國際競爭中站穩腳步的關鍵所在。因此,譯者在進行說明書翻譯時必須要處理好譯文的“準確性”與“可讀性”之間的關系。惟有如此,才能最大限度的避免譯文所產生的負面影響。

主站蜘蛛池模板: 亚洲VA天堂VA欧美VA在线 | 国产成人a在一区线观看高清 | 国产精品色欲AV亚洲三区软件 | 97在线免费观看视频 | 精品国产国产综合精品 | 欧美深深色噜噜狠狠yyy | 亚洲黄色网页 | 青娱乐视觉盛宴国产视频 | 亚洲 欧美 国产 综合 在线 | 大香伊蕉在人线国产97 | 久久re6热在线视频精品66 | 又硬又粗又大一区二区三区视频 | 草草久久久亚洲AV成人片 | 欧美激情精品久久久久久不卡 | 久久免费国产 | 青柠在线观看视频在线高清完整 | 色琪琪久久热在线 | 国产制服丝袜91在线 | 玉娇龙续集春雪瓶txt免费阅读 | 国产精品亚洲电影久久成人影院 | 美女内射少妇一区二区四区 | 久久精品视频91 | 日本又黄又爽又色又刺激的视频 | 国产美女久久久久久久久久久 | 欧美一区二区三区久久综 | 欧美视频精品一区二区三区 | 中文国产成人精品久久免费 | 国产精品久久人妻拍拍水牛影视 | 中文字幕日本在线mv视频精品 | 野花香在线观看免费高清播放视频 | 国产短视频精品区 | 我强进了老师身体在线观看 | 浪潮色诱AV久久久久久久 | 亚州天堂在线视频av | 久草免费视频在线观看 | 精品久久久久亚洲 | 伊人久在线观看视频 | 国产精品99久久久精品无码 | 成人毛片18岁女人毛片免费看 | 成人网络电视破解版 | 四川老师边上网课边被啪视频 |