消息称老熟妇乱视频一区二区-向日葵视频app下载18岁以下勿看-香艳69xxxxx有声小说-香蕉在线播放-国产九色在线-国产九九熟女在线视频

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

商務合同翻譯怎樣做的更好?

時間:2021-12-09 17:45:16 作者:管理員


  商務合同是一種非常嚴謹、專業的翻譯,在翻譯過程中能夠考慮到很多細節以及一些技巧是非常重要的,下面翻譯公司小編給大家分享商務合同翻譯怎樣做的更好?

  Business contract is a very rigorous and professional translation. It is very important to consider many details and some skills in the translation process. How can we do better in business contract translation?

  一、酌情使用公文語慣用副詞

  1、 Use the adverbs in official documents as appropriate

  商務合同屬于法律性公文,所以英譯時,有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英語慣用的一套公文語副詞,就會起到使譯文結構嚴謹、邏輯嚴密、言簡意賅的作用。但是從一些合同的英文譯本中發現,這種公文語慣用副詞通常被普通詞語所代替,從而影響到譯文的質量。

  Business contracts belong to legal documents, so when translating into English, some words should use official document words, especially a set of official document adverbs commonly used in English, which will play a role in making the translation structure rigorous, logical and concise. However, from some English versions of contracts, it is found that the common adverbs in official documents are usually replaced by common words, thus affecting the quality of the translation.

  二、謹慎選用極易混淆的詞語

  2、 Careful choice of confusing words

  英譯商務合同時,常常由于選詞不當而致詞不達意或者意思模棱兩可,有時甚至表達的是完全不同的含義。因此了解與掌握極易混淆的詞語的區別是極為重要的,是提高英譯質量的關鍵因素之一,現把常用且易混淆的七對詞語,用典型實例論述如下。

  When translating business contracts into English, it is often due to improper choice of words that the words fail to express their meaning or are ambiguous, sometimes even expressing completely different meanings. Therefore, it is very important to understand and master the differences between the easily confused words, which is one of the key factors to improve the quality of English translation.

  三、慎重處理合同的關鍵細目

  3、 Handle key contract details carefully

  實踐證明,英譯合同中容易出現差錯的地方,一般來說,不是大的陳述性條款。而恰恰是一些關鍵的細目。比如:金錢、時間、數量等。為了避免出差錯,在英譯合同時,常常使用一些有限定作用的結構來界定細目所指定的確切范圍。

  It has been proved that, generally speaking, the mistakes in English translation contracts are not big declarative clauses. It's just a few key details. For example: money, time, quantity, etc. In order to avoid mistakes, some structures with limited functions are often used to define the exact scope specified in the details.

  以上就是給大家分享做好商務合同翻譯的內容,希望可以幫到大家,想要了解更多,歡迎觀看本站其他文章!

  The above is to share with you the content of doing business contract translation, hope to help you, want to know more, welcome to watch other articles on this site!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 超碰caopro熟女m超碰分类 | 破女在线观看视频 | 猛烈抽插H1V1 | 日本在线免费 | 国产精品99久久久久久WWW | 国产露脸无码A区久久 | 永久免费精品影视网站 | 午夜深情在线观看免费 | 嫩草成人影院 | 我年轻漂亮的继坶2中字在线播放 | 日本湿姝在线观看 | 最近韩国日本免费观看mv免费版 | 亚洲国产精品无码中文字满 | 天天综合亚洲综合网站 | 高肉黄暴NP文公交车 | 嫩草影院地址一地址二 | 簧片免费观看 | 色欲人妻无码AV专区 | 亚洲精品蜜桃AV久久久 | 亚洲综合色婷婷在线影院 | xxxx免费观看| 永久精品视频无码一区 | 在线二区 中文 无码 | 色欲AV亚洲情无码AV蜜桃 | 诱人的女邻居9中文观看 | 日韩中文字幕欧美在线视频 | 芳草地在线观看免费观看 | 天天躁日日躁狠狠躁午夜剧场 | 亚洲精品久久久久AV无码林星阑 | 大香伊蕉在人线国产最新 | 国产精品成人无码久免费 | 九九热视频在线观看 | 老师你狠狂 | 国产精品久久久久成人免费 | 国精产品999一区二区三区有限 | 99精品视频在线观看免费播放 | 最新高清无码专区 | 怡春院国产精品视频 | 超碰人人澡人人胔 | 亚洲日韩KKK444KKK聚色 | 少妇高潮惨叫久久久久久欧美 |