消息称老熟妇乱视频一区二区-向日葵视频app下载18岁以下勿看-香艳69xxxxx有声小说-香蕉在线播放-国产九色在线-国产九九熟女在线视频

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

譯員怎樣提高翻譯的水平?

時間:2021-12-09 17:44:14 作者:管理員


  很多剛剛進(jìn)入翻譯行業(yè)的人,翻譯水平都需要加強(qiáng),那么譯員需要怎樣做才能提高自己的翻譯水平呢?下面翻譯公司小編給大家分享一下:

  Many people who have just entered the translation industry need to improve their translation level. So what do translators need to do to improve their translation level? Let's share it with you

  1.多練

  1. Practice more

  任何時候反復(fù)練習(xí)是提高水平的最好辦法,但是一定要注意質(zhì)量比數(shù)量重要,這個主要表現(xiàn)在很多人為了多練忽視了質(zhì)量。

  Any time repeated practice is the best way to improve the level, but we must pay attention to the quality is more important than the quantity, which is mainly manifested in many people neglect the quality in order to practice more.

  2.多改

  2. Change more

  在翻譯文件過程中一定要多讀一下,多改,但是一定不能偏離原文的準(zhǔn)確性,要忠實原文,千萬不要改得和原文意思不符。如果你有同伴改也可以,只有在改的過程中才能找到自己看不到的問題,只要在改的過程中你才能認(rèn)清自己問題所在,只有經(jīng)歷過改才能提高你的水平。

  In the process of translating documents, we must read and change them more, but we must not deviate from the accuracy of the original text. We should be faithful to the original text and never change it to be inconsistent with the original meaning. If you have peers, you can find problems that you can't see only in the process of changing. Only in the process of changing can you recognize your problems. Only after you have experienced the changes can you improve your level.

  3.多讀、多看

  3. Read more and read more

  平時多看看一些權(quán)威的外文網(wǎng)站或雜志,如果你想專注某一領(lǐng)域的話,你一定要多看一些專業(yè)領(lǐng)域的文件翻譯,如果看到的譯文有對照的,那么最好是你先自己先翻譯一篇,然后再看看譯文,看看別人的譯文用詞和句式和自己有什么不同,多學(xué)習(xí)別人的優(yōu)點(diǎn)。

  Usually look at some authoritative foreign language websites or magazines, if you want to focus on a certain field, you must read more professional field document translation. If the translation you see has a contrast, it is better to first translate one by yourself, and then look at the translation to see what the words and sentence patterns of other people's translation are different from your own, and learn more from others' advantages.

  4.直譯和意譯

  4. Literal translation and free translation

  在翻譯過程中千萬不要一句一句的摳著翻譯,翻譯完后要全文通讀,看譯文和原文是否相符。如果采用的是意譯的話也要看譯文能否連貫。無論是直譯和意譯,譯文翻譯好后一定要看整體性不要看個體,在意思準(zhǔn)確表達(dá)的情況下,要使整個譯文具有連貫性。

  In the process of translation, don't try to translate sentence by sentence. After translation, read the whole text to see whether the translation is consistent with the original. If free translation is adopted, it also depends on the coherence of the translation. Whether it is literal translation or free translation, the integrity of the translation must be considered after translation, not the individual. In the case of accurate expression of meaning, the whole translation should be consistent.

  以上就是給大家分享的內(nèi)容,希望可以幫到大家!

  The above is to share the content, I hope to help you!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 国产精品嫩草影院在线观看免费 | 老师你奶真大下面水真多 | 99人精品福利在线观看 | 欧美丰满少妇久久无码精品 | 九色PORNY真实丨首页 | 久久操韩国自偷拍 | 午夜向日葵视频在线观看 | 麻豆免费版 | 免费一级特黄欧美大片久久网 | 欧亚一卡二卡日本一卡二卡 | 精品99久久久久成人网站 | 寂寞少妇直播 | 国产色情短视频在线网站 | 亚洲一区综合图区 | 两个人在线观看的视频720 | 男人女人边摸边吃奶边做 | 玩弄朋友娇妻呻吟交换电影 | 麻豆最新免费版 | 亚洲精品国产专区91在线 | 日韩专区亚洲国产精品 | 99re8在线视频精品 | 日韩成人在线视频 | 国产在线aaa片一区二区99 | 小小水蜜桃免费影院 | 在线亚洲精品福利网址导航 | 国产专区青青草原亚洲 | 淫品色影院 | 亚洲国产欧美日本大妈 | 成人免费小视频 | 日久精品不卡一区二区 | 国产成人刺激视频在线观看 | 且试天下芒果免费观看 | 国精产品一区二区三区有限公司 | 久久综合视频网站 | 美女18毛片免费视频 | 公交车被CAO到合不拢腿 | 亚洲人成www在线播放 | 国模丽丽啪啪一区二区 | 暖暖的高清视频在线观看免费中文 | 男人到天堂a线牛叉在线 | 国产不卡一卡2卡三卡4卡网站 |